اطلقت الملحقية الثقافية في أستراليا مبادرة الترجمة لتنضم إلى سلسلة المبادرات المتخصصة في مجال تفعيل دور الملحقية الثقافي حيث تسعى الملحقية من خلال هذه المبادرة إلى تحقيق جملة من الأهداف منها الانفتاح على المجتمع العلمي والثقافي والإبداعي بمختلف مجالاته في أستراليا من خلال رصد وترشيح مجموعة من الكتب لمؤلفين أستراليين في مختلف المجالات وترجمتها إلى اللغة العربية ، بالإضافة إلى ترجمة كتب عربية إلى اللغة الإنجليزية ، حيث إن الترجمة تعد وسيلة فاعلة يمكن من خلالها الوقوف على ومواكبة الحركة الثقافية والفكرية العالمية بتتبع وترجمة كل ما يخدم البشرية في مختلف المجالات، كما أنها تمثِّل نافذة فكرية ومدخل حضاري يفتح المجال واسعاً للتبادل الثقافي والمعرفي بين الشعوب.
وتتضمن هذه المبادرة سلسلة من الكتب المتنوعة حيث تعتزم الملحقية ترجمة كتابين سنوياً ، وسيكون الكتاب المترجم الأول للمؤلفة الأسترالية “جنين براين” وعنوانه “الإبل في أستراليا” والذي يتتبع تاريخ الإبل في أستراليا منذ وصولها إلى القارة في حقبة الاستكشاف ثم الاستعمار وصولاً إلى العصر الحديث والدور الذي لعبته الإبل ورعاتها المسلمون الذين جاؤوا بها في بناء القارة الأسترالية ، والكتاب -والذي فرغت الملحقية من وضع اللمسات النهائية له- من المتوقع أن يُطرَح في نسختيه الورقية والإلكترونية خلال هذا الشهر أغسطس 2016م كأولى تجارب الملحقية في هذا الجانب.
الجدير بالذكر أن مبادرات تفعيل الدور الثقافي للمحلقية تشمل المعرض الدائم ، واليوم المفتوح ، والترجمة ، والمطبوعات المتخصصة ، والموقع الإلكتروني والشبكات الاجتماعية (باللغة الإنجليزية) وغيرها ، وللمزيد من المعلومات حول هذه المبادرات يمكن الاطلاع على صفحة مبادرات الملحقية.